صفحة 4 من 16 الأولىالأولى 12345678914 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 46 إلى 60 من 239

الموضوع: لكل من يريد ترجمة (mgs) بأكون فريق

  1. #46
    التسجيل
    14-09-2003
    الدولة
    جده
    المشاركات
    22

    رد: لكل من يريد ترجمة (mgs) بأكون فريق

    محمد ايش اليوم المأساوي اللي مريت فيه بصراحه لو انا منك ماتشوفني في النت لمدة اسبوع الله يعطيك العافيه بس أحلى شي في الموضوع حكاية سواق التاكسي هما لسا على نفس الموال حقهم ؟؟؟؟؟؟؟؟
    على العموم ربي ييسر امورك وترجع بالسلامه

    اخوك al masy

  2. #47
    The Big_Boss غير متصل عضو مميز في منتدى Metal Gear Solid
    التسجيل
    18-04-2006
    المشاركات
    1,835

    رد: لكل من يريد ترجمة (mgs) بأكون فريق

    يا الله إيش هذا يا محمد

    والله تصلح تسويها فلم

    وأهم شي الحمد لله على سلامتكم وخذ راحتك

  3. #48
    التسجيل
    09-08-2006
    المشاركات
    277
    ههه شكرا حبايبي مع انو يوم مااتمنى احد يشوف زيو ويلا الحمد لله بكرة راجع السعودية يوم الاربعاء ودحين راح ارد عليكم مع اني ماازال دايخ وماتزال تراودني احلام على صاحب الباص اللي كان حيدعس ولد اختي وكل مرة حلم شكل مرة اخلع سنوا مرة اطير فخدوا مرة عينوا تروح الله يعين خخخ

    اوك acd النسخة اللي عندي 11 بلس وراح احمل النسخة اللي انتة حاططتها بس ارجع السعودية في غرفتي الحبيبة ونتي 1ميجا وعلى السرير واحملها خخخ..

    اوك sulsul اعتقد الاخ zero جاوبلك على اول سؤال فعلا جاب احلى صياغة "هي ليست نقطة ضعف، إنها أشبه بالنقيصة" مشكور زيرو اما عن السؤال التاني صراحة انا ماأعرفوا لكن اسألك صاحبي خبير الانجليزية ماجد هوة راح يقلك اما عن كيف الصق الترجمة فهادا اعتقد انك تعرفها اكتر مني المفروض المهم انا عندي 3 وسائل عادة مااستخدم برنامج النصوص واصنع محاكاة مع الفلم والوقت وببرامج زي الجيت اوديو يندمجوا مع يعض لكن الطريقة دي اذا ماكان في ترجمة تبى تشيلها او مافي شي تبغى تلعب فيلو يعني اذا تبغى نسويها لازم اول نشيل الترجمة بعدين نسويها وانا راح اشوفها اذا طلعت حلوة تمام الطريقة التانية انك بعد ماتشيل الترجمة من برامج زي الulead vs تروح بالموفي ميكر او بنفس البرنامج لو كان يدعم العربية وتحط ترجمة عادي اما الطريقة التالتة انك تكتب الترجمة في اي برنامج زي الوورد وتعلمها صورة وتحطها في الفلم زي ماخفيت الترجمة بصورة سودة تحط الترجمة بصورة وراح اجرب كل الطرق واختار افضلها وربما كلها نستخدمها بس راح اجرب كل شي لمن ارجع السعودية حيث كل شئ متوفر

    اخ zero اتمنى انك تساعدني في الترجمة وراح اراسلك لمن اروح السعودية
    التعديل الأخير تم بواسطة محمد100 ; 26-08-2008 الساعة 04:31 PM

  4. #49
    التسجيل
    09-08-2006
    المشاركات
    277

    رد: لكل من يريد ترجمة (mgs) بأكون فريق

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sulsul مشاهدة المشاركة


    سر المهنة

    أنا عندي كرت فيديو يسجل من التلفزيون لكن يطلع الحجم كبير

    وأنا سجلت بس مقطع البداية حق سوني 1 لما يطلبوا من سنيك أن يقوم بالمهمة والسبب أني أخذت حق السوني هو عشانه أفضل من الجيم كيوب أما الباقي أخذته من التورنت واليوتايب

    المهم أنا الآن بإنتظار الأخ ذا سوبرمان وفي الوقت الحالي لدي بعض الأسئلة أريد أن أسألك أياها بخصوص بعض الجمل في الفلم لم أعلم كيف أترجمها بالشكل الصحيح لأنني إلى الآن لم ألصق الترجمة في الفلم

    رايح أحط الأسئلة في المشاركة التالية
    اوك ممكن تقلي من فين اشتريت القطعة واسمها اما عن الحجم الكبير فممكن تغير الصيغة ويتعدل الحجم وسؤال اخر ان بفكر بنقل اللعبة للكمبوتر عن طريقتين اما بالقطعة او بمقاطع اليوتوب لكن دورت في اليوتوب مافي مقاطع كاملة ياريت لو تقدر تجبلي مقاطع كاملة للجزء التاني من ميتل جير أبناء الحرية

    هاذا أخر فيديو تجريبي للترجمة اضغط على الرابط

    http://www.youtube.com/v/8eAceL79JPo

    او اذهب لليوتوب وابحث عن
    2.metal gear arab sub test3

  5. #50
    التسجيل
    09-08-2006
    المشاركات
    277

    رد: لكل من يريد ترجمة (mgs) بأكون فريق

    sulsul انتة ماقلتلي كيف وضعت الترجمة

    هاذا أخر فيديو تجريبي للترجمة اضغط على الرابط

    http://www.youtube.com/v/8eAceL79JPo

    او اذهب لليوتوب وابحث عن
    2.metal gear arab sub test3

  6. #51
    The Big_Boss غير متصل عضو مميز في منتدى Metal Gear Solid
    التسجيل
    18-04-2006
    المشاركات
    1,835

    رد: لكل من يريد ترجمة (mgs) بأكون فريق

    اوك ممكن تقلي من فين اشتريت القطعة واسمها اما عن الحجم الكبير فممكن تغير الصيغة ويتعدل الحجم وسؤال اخر ان بفكر بنقل اللعبة للكمبوتر عن طريقتين اما بالقطعة او بمقاطع اليوتوب لكن دورت في اليوتوب مافي مقاطع كاملة ياريت لو تقدر تجبلي مقاطع كاملة للجزء التاني من ميتل جير أبناء الحرية
    القطعة تجدها في أي محل كمبيوتر بس قله أبغى كرت فيديو عشان أسجل من التلفزيون

    ورايح ياخذ الجهاز منك ويركب القطعة وينزل البرنامج المختص بالتسجيل وفي برامج كثير مختصة بالتسجيل مثل برنامج Ulead لكن أهم شي أنه يكون في جهازك كرت فيديو

    وفي شركات كثيرة وأسعارها تختلف والجودة أيضاً

    وفي أصلي جداً وهذا يكون سعره غالي شوي والأصلي العادي يكون سعره من 300 وفوق

    وفي طريقة ثانية هي أنك تلعب ميتل جير 2 على جهاز الكمبيوتر لكن ما أعرف كيف أسجل وأنت تلعب بالـPC والمشكلة الثانية أنك تحتاج كرت شاشة إذا كنت تبغى تلعب اللعبة على الـPC

    وبالنسبة لليوتايب هذا هو عيبه أنه الفيديو الكامل يجيك منقسم إلى 35 قسم وتقعد أنت تركبهم مع بعض مثل ما سويت في الجزء الأول وفي النهاية الجودة ليست ممتازه

    sulsul انتة ماقلتلي كيف وضعت الترجمة
    أنا إلى الآن لم ألصق الترجمة في الفلم

    لكن برنامج Media Player Classic يصور اللقطة مع الترجمة مثل الصور التي وضعتها هي أصلاً ليست ملصقة بالفلم لكن هو يصور الصورة مع الترجمة

    أما المقطع الذي وضعته في اليوتايب أستخدمت برنامج AVI ReComp وكانت أول تجربة لي مع هذا البرنامج وتفاجئت من النتيجة لأني أول مرة ما أتعقد في برامج لصق الترجمة

    ورايح أجربه مرة ثانية في لصق الترجمة في الفلم الكامل لكن قريباً إلى أن أنتهي من التعديل الكامل من الترجمة
    __________________________

    وأيش رأيك أكتب أسم الفلم هكذا:
    ميتال جير سوليد التؤمين سنيك

    أو أترجم كلمة ميتال جير سوليد

  7. #52
    التسجيل
    09-08-2006
    المشاركات
    277

    رد: لكل من يريد ترجمة (mgs) بأكون فريق

    مشكور حبيبي لكن القطعة اللي تتكلم عنها كرت يعني لازم يكون عندك جهاز انا عندي لاب توب ولازم يكون بالusb على العموم اكيد بألا قي اشكال انواع في السعودية
    اما عن كيف وضعت الترجمة بصراحة مافهمت شي واذا AVI ReComp كان ممتاز ياريت تحطلي وصلة لتحميلو عشان اجربو وانتة جالس تقول انك تلصق الترجمة انتة كيف عامل الترجمة على انها صور وتلصقها ولا راح تكتبها باستخدام البرنامج ؟
    وطبعا في كتابة اسم الفلم اتمنى حتى انك تكتبو بالانجليزي ولو كتبتوا بالعربي فطبعا ماتترجم الاسم لأنو راح تكون هبلة وسلااام اشوفكم لمن أوصل السعودية خلاص انشاء الله بكرة رحلتي الاربعاء الساعة 4عصرا الاقلاع خخخ

    هاذا أخر فيديو تجريبي للترجمة اضغط على الرابط

    http://www.youtube.com/v/8eAceL79JPo

    او اذهب لليوتوب وابحث عن
    2.metal gear arab sub test3

  8. #53
    The Big_Boss غير متصل عضو مميز في منتدى Metal Gear Solid
    التسجيل
    18-04-2006
    المشاركات
    1,835

    رد: لكل من يريد ترجمة (mgs) بأكون فريق

    مشكور حبيبي لكن القطعة اللي تتكلم عنها كرت يعني لازم يكون عندك جهاز انا عندي لاب توب ولازم يكون بالusb على العموم اكيد بألا قي اشكال انواع في السعودية
    والله أخي محمد ما عندي خبرة بالاب توب لكن أكيد في قطعة للاب توب صراحة مشكلة لو ما في

    اما عن كيف وضعت الترجمة بصراحة مافهمت شي
    ما فهمت شي ها
    طيب يا باشه
    أنا ذحين عندي الفلم والترجمة OK
    الترجمة ليست ملصقة في الفلم مثل الترجمة التي نحملها من مواقع الترجمة
    يعني لازم الفلم والترجمة يكونوا نفس الأسم عشان تطلع الترجمة
    أنا أبغى أخذ صورة من الفلم وأحطها في موضوعك قمت أستخدمت برنامج Media Player Classic عشان أصور الصورة
    البرنامج ده صور الصورة والترجمة مع بعض
    يعني كأني ملصق الترجمة في الفلم
    لكن هي ليست ملصقة فهمت
    _____________________
    بعدين قلت أبغى أرفع مقطع على موقع يوتايب لكن لازم ألصق الترجمة

    قمت أستخدمت برنامج AVI ReComp للصق الترجمة على مقطع طوله 7 دقائق وكانت النتيجة جميلة

    واذا AVI ReComp كان ممتاز ياريت تحطلي وصلة لتحميلو عشان اجربو

    وطبعا في كتابة اسم الفلم اتمنى حتى انك تكتبو بالانجليزي ولو كتبتوا بالعربي فطبعا ماتترجم الاسم لأنو راح تكون هبلة وسلااام اشوفكم لمن أوصل السعودية خلاص انشاء الله بكرة رحلتي الاربعاء الساعة 4عصرا الاقلاع خخخ
    أكيد حتكون بايخة لو ترجمت كلمة ميتال جير لكن أنا كنت أبغى أشوف أرائكم وأسوي إلي يعجبكم

    ولكن هل أكتب التوأمين سنيك أم لا لأن أسم الفلم Metal Gear Solid The Twin Snakes


    إيه رأيك يا معلم

    وإن شاء الله توصل بالسلامة

  9. #54
    التسجيل
    09-08-2006
    المشاركات
    277

    رد: لكل من يريد ترجمة (mgs) بأكون فريق

    مشكور حبيبي الحمد لله انا دحيت خلاص في غرفتي يعني كلو تمام اما sulsul انتة بس لو قلتلي انك عامل الترجمة عن طريق برنامج النصوص كان فهمتك وفعلا برنامج حلو جدا لكن انا في رأي انو مو لازم تستخدموا لأنو هما ملفين صح واحد فلم والتاني نصوص ولو عندك برنامج جت اوديو او كي ام بلير يندمجوا من دون مشاكل فمولازم تستخدم البرنامج ارفع الملفين والنصوص طبعا مو كبير ممكن مايزيد عن 300 كيلو بايت يعني ثانيتين واتحمل من دون مشاكل

    وهادا سؤالي لك لأني ابغى استخدم هادي الطريقة دحين في ترجمة النصوص اول شي نعملو نكتب
    1 وهادا يدل على انو اول جملة بعدين
    0000,977 --> 0003,355
    ما الجديد إدي؟
    هل هناك شي مثير؟
    زي كدا طيب الخطين الزمنين اللي على اليمين يبين متى يظهر النص في الفلم يعني بعد دقيقة و977 جزء من الثانية والخط الزمني التاني يضهر قدي ايش ستظل الترجمة أو العكس لكن انا مني عارف كيف اسوي الاتنين دول هل في برامج او فقط تكتب ياريت تقلي عشان ابغى اسوي الفلم التالت اليوك

    هاذا أخر فيديو تجريبي للترجمة اضغط على الرابط

    http://www.youtube.com/v/8eAceL79JPo

    او اذهب لليوتوب وابحث عن
    2.metal gear arab sub test3

  10. #55
    The Big_Boss غير متصل عضو مميز في منتدى Metal Gear Solid
    التسجيل
    18-04-2006
    المشاركات
    1,835

    رد: لكل من يريد ترجمة (mgs) بأكون فريق

    الحمد لله على السلامة

    بالنسبة أني أرفع الفلم مع ملف الترجمة ما أقدر

    لأني أريد أن أكتب أسمك وأسم المنتدى وأسم أي شخص ساعدني حتى أحفظ الحقوق

    أما لو رفعت الترجمة وهي غير ملصقة فتجد في منتدى آخر يقول أنه حصري وأنه هو الذي ترجم الفلم

    ولصق الترجمة ومع كل شي ما تاخذ يومين
    _________________________

    وبالنسبة لسؤالك صراحة أنا ما أستخدم هذي الطريقة

    أنا أستخدم برنامج هو يعمل هذي الرموز

    والبرنامج Subtitle Workshop


    وفي برنامج ثاني لكن أصعب من هذا وفيه مميزات حلوة مثل أنك تجعل الكلمة تتحرك لكن مثل ما قلت أصعب من هذا

    اسوي الفلم التالت
    الفلم الثالث!!! هو أنت أنتهيت من الفلم الثاني؟

  11. #56
    التسجيل
    09-08-2006
    المشاركات
    277

    رد: لكل من يريد ترجمة (mgs) بأكون فريق

    اوك شكرا حبيبي فعلا برنامج مرة مرة مرة روعة وراح اسوي نفس طريقتك وانا خلصت الترجمة لكن لمن جيت اشغل الفيلم الفيلم يشتغل عادي مايجيب الترجمة مع إنو نفس الاسم الملفين وبرنامج يدعم الترجمة اللي هوة جت اوديو وجربت عن طريق kbplayer لكن ماجات الترجمة هل في برنامج خاص يشغل الترجمة

    هاذا أخر فيديو تجريبي للترجمة اضغط على الرابط

    http://www.youtube.com/v/8eAceL79JPo

    او اذهب لليوتوب وابحث عن
    2.metal gear arab sub test3

  12. #57
    التسجيل
    09-08-2006
    المشاركات
    277

    رد: لكل من يريد ترجمة (mgs) بأكون فريق

    إيوة خلاص حبيبي انا طلعت الترجمة كان عندي غلط بس كنت بأحفظ الترجمة بصيغة ماتشغلها دي البرامج خلاص دحين جبتها والفيديو انشاء الله اليوم او بكرة بالكتير ينزل لأني ميت تعب 24 ساعة ضيووف عندنا انا جنيت وماتعرف طريقة تخلينا اطلع الترجمة على فوق وزي كدا

    هاذا أخر فيديو تجريبي للترجمة اضغط على الرابط

    http://www.youtube.com/v/8eAceL79JPo

    او اذهب لليوتوب وابحث عن
    2.metal gear arab sub test3

  13. #58
    التسجيل
    30-05-2003
    الدولة
    Canada
    المشاركات
    75

    رد: لكل من يريد ترجمة (mgs) بأكون فريق

    بسم الله الرحمن الرحيم

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..

    مشروع اقل من أن يقال عنه جبار، فهناك الملايين من العرب من عشاق اللعبة، ولكن للأسف الكثير يلعبها من دون فهم القصة لعدم وجود نسخة للغة المظلومة العربية.

    بالنسبة لمشروعك حول نسختي الـMSX (جهاز الصخر) فلا داعي لتضييع مجهودك على النسختين، فأنا -إن شاء الله- بالتعاون مع فريق الوهج للتعريب سأعرب الإصدارتين
    .
    كنت -قبل حوالي شهرين- اعمل على تعريب لعبة ميتل غير نسخة NES، لكن للاسف المشروع متعثر، فلا يمكن تعريب جميع نصوص اللعبة ، لهذا السبب -بعد راحة بسيطة من الصدمة- انتقل المشروع من نسخة Nes الى نسخة MSX، تعريب نسخة MSX كان اصعب من NES، ولكني اضطررت للعودة لها لإمكانية تعريبها 100%، إضافة الى انها نسخة أفضل من الأخرى. وسيتم بعد إنهائها ب الإنتقال الى الإصدارة الثانية على نفس الجهاز Metal Gear 2 Solid Snake، الى الآن مازلت في مرحلة مبكرة جداً في التعريب، صحيح ان بداية المشروع كانت قبل اكثر من شهرين، ولكن تعثر نسخة nes إضطرتني للبدأ من جديد ><

    لتحميل النسخة المتعثرة من تعريب اللعبة، إضغط هنا

    الصور:-




    بالتوفيق لك في مشروعك الهائل، وشكراً على ماقدمته وماستقدمه في المستقبل العاجل، وسأكون اكثر شخص يتلهف لإصداراتك ^_~

    والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته..
    لاأدعي التميز، ولكني أسعى إليه

  14. #59
    التسجيل
    09-08-2006
    المشاركات
    277

    رد: لكل من يريد ترجمة (mgs) بأكون فريق

    اوك شكرا رجل المخاطر وهادا اخر فيديو تجريبي أي ستكون الترجمة هاكذا ولم أواجه أي مشكلة في هذة الترجمة بالبرامج سريعة وجيدة ولاتحتاج لوقت ولكن هنالك شئ لم يعجبني فبرنامج الترجمة يترجم في كل اللعبة بشكل رائع جدا الا في وقت المكالمات وذالك لأنه لايرفع الكلام لأعلى بصراحة هي ليست بمشكلة كبيرة فالترجمة واضحة وليس بها مشاكل ولكن هاذا من الحرص الزائد وفي هذا الفيديو أضفت مقطع من اللعبة غير المكالمة حتى يكون نهائي وياريت اذا احد يعرف كيف ارفع الترجمة شوية في المكالمات يقلي ودحين اعتقد انو انشاء الله كل المشاكل
    انتهت تقريبا فما بقي الا نقل اللعبة للجهاز وبكرة راح ادور على القطعة وانشاء الله الاقيها
    "http://www.youtube.com/v/KIyI9zCYL2U
    انسخ الوصلات وضعها في العنوان وستعمل
    http://www.youtube.com/v/KIyI9zCYL2U
    > وشئ اخر سيتم وضع موضوع أخر لا يوضع به الا المقاطع والتحميلات حتى لايصعب على أحد تحميل الترجمات شكرا إذا لم تعمل الوصلة اذهب لليوتوب وابحث عن
    metal gear arab sub test3
    التعديل الأخير تم بواسطة محمد100 ; 28-08-2008 الساعة 11:21 PM

    هاذا أخر فيديو تجريبي للترجمة اضغط على الرابط

    http://www.youtube.com/v/8eAceL79JPo

    او اذهب لليوتوب وابحث عن
    2.metal gear arab sub test3

  15. #60
    التسجيل
    09-08-2006
    المشاركات
    277

    رد: لكل من يريد ترجمة (mgs) بأكون فريق

    رجل المخاطر أتمنى انك تنتهي من ترجمت جزئين صخر قبل نهاية رمضان لأنو كل الترجمات راح انزلها في نهاية رمضان انشاء الله وبعضها قبل فإذا قدرت تنهي ترجمتها أتمنى إنك تدخل في نفس موضوعنا وتحط الاجزاء المترجمة حتى يكون عندنا ترجمة كاملة لكل الأجزاء الى الأن الجزء الوحيد المنتهي هوة الجزء الاول من البلايستيشن أنهاه sulsul ونشاء الله نهاية رمضان كل الاجزاء تكون منتهية تعريبها

    هاذا أخر فيديو تجريبي للترجمة اضغط على الرابط

    http://www.youtube.com/v/8eAceL79JPo

    او اذهب لليوتوب وابحث عن
    2.metal gear arab sub test3

صفحة 4 من 16 الأولىالأولى 12345678914 ... الأخيرةالأخيرة

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •