بركاتك يامشروع الترجمة
  • 0
  • مالي خلق
  • أتهاوش
  • متضايق
  • مريض
  • مستانس
  • مستغرب
  • مشتط
  • أسولف
  • مغرم
  • معصب
  • منحرج
  • آكل
  • ابكي
  • ارقص
  • اصلي
  • استهبل
  • اضحك
  • اضحك  2
  • تعجبني
  • بضبطلك
  • رايق
  • زعلان
  • عبقري
  • نايم
  • طبيعي
  • كشخة
  • النتائج 1 إلى 3 من 3

    الموضوع: بركاتك يامشروع الترجمة



    1. #1
      التسجيل
      16-03-2004
      الدولة
      Jeddah
      المشاركات
      72
      المواضيع
      10
      شكر / اعجاب مشاركة

      بركاتك يامشروع الترجمة

      أوهايو

      تحية لكل من شاركني فكرة مشروع الترجمة وأيدها, رغم عدم نجاح المشروع في البداية وعدم تمكني من جمع الخمسة المطلوبين لترجمة فلم سليرز, الا أنّي وجدت تأييدا للمشروع من بعض الأعضاء الذين طلبوا مني أن أضع شيئا مما ترجمت لأثبت أنني صادق,أخبرتهم بأني وضعت ملف ترجمة لحلقة ستار أوشين الأولى سابقا, عموما مع أنّي أوّفر الوقت الى أن أبني موقعا يعرض كل ملفات الترجمة التي قمت بترجمتها حتى الآن, فأني أضع لكم ترجمة الفلم الثالث للمحقق كونان آخر مشعوذي العصر Conan Last Wizard of the Century فقط لأثبت حسن نيتي وأدحض الأتهامات التي وجهها لي أحد الأعضاء الناقمين.

      أذا أعجبتكم الترجمة الخاصة بالفلم (رغم أن هذا الملف ليس هو الملف النهائي 100% من ناحية التنسيق) وأردتم المزيد والمزيد فإأني سأوفّره لكم, لكن بطبيعة الحال يد واحدة لاتصفّق لذا جاء مشروع الترجمة الجزء الثاني. فكرته الأساسية أن يشترك مجموعة من الأعضاء في ترجمة فلم أو مسلسل بحيث يتم تقسيم الترجمة على جميع الأعضاء بالتساوي ومن ثم وبعد أن يترجموها يرسلوها لي لأشرف على عملية دمج الجزئيات سويا وتنسيقها بأحترافية ومن ثم وضعها في هذا الموضوع أو موضوع جديد بأسم الفلم أو المسلسل المترجم.
      على ماذا سيحصل المنتسب, كما قلت سابقا وأكرره مجددا حتى لايقول أحد آخر بأنّي محتال, سيوضع كنية المنتسب في عملية الترجمة أو أسمه في بداية ونهاية الترجمة, وسيحصل على الترجمة الكاملة أي أنه لن يحصل فقط على جزئيته بل على ملف الترجمة بالكامل, هذا كل شيء أضمنه له. على ماذا سأحصل أنا,لاشيء أكثر مما يحصل عليه أي عضو منتسب, بل أنّي سأكلّف نفسي بالأشراف وهو أصعب. لكن في سبيل مستقبل الترجمة وأنتشارها فكل شيء يهون.


      ملاحظة: الملف المرفق لـ كونان 29 فريم لكل ثانية , أحرص على تحويل الملف الى الهيئة المناسبة لملف الفيديو, وأحرص على عدم تغيير أمتداده ليعمل بشكل سليم

      هذا ولكم كل التحية, أنا هيراجانا أتمنى أن أجد في هذا المنتدى من يشاركني هذا المشروع, أنتظر الردود على هذا الموضوع فأذا رأيت أن هنالك أستعداد في المضي معي فسأطرح مشروعا لترجمة أحد الأفلام أو المسلسلات, وأن كان العكس فأني أقول للأعضاء الذين طالبوني بالأستمرار فيه شكرا لكن أنا لوحدي لن أصنع شيئا لكم.

      عندي المزيد من الأفلام المترجمة وكذلك أقوم حاليا بترجمة مسلسل جديد غير ستار أوشين الذي ترجمته مسبقا, وسأضع كل ماترجمته في الموقع الخاص بي في الوقت المناسب
      الملفات المرفقة الملفات المرفقة

    2. #2
      التسجيل
      08-07-2003
      الدولة
      サウジアラビア
      المشاركات
      852
      المواضيع
      55
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: بركاتك يامشروع الترجمة

      Good Luck ...
      Spend any amount of time around people, you get your heart broke. Treachery, hypocrisy. Promise of love. Look into the mouth of a person, and you'll find lies wriggling there like maggots waiting to grow wings. The world has gone mad. A man could kill from sunup to sunset, and still his work would never be done

    3. #3
      التسجيل
      14-02-2004
      المشاركات
      61
      المواضيع
      14
      شكر / اعجاب مشاركة
      بطاقات الألعاب
      Gamertag: mtq01

      Re: بركاتك يامشروع الترجمة

      الله يوفقك إنشالله وصدقني لو أعرف شيء عن الحاجات اللي بتقولها كان ساعدتك وأشتركت معاك لكني للأسف ما أفهم في الحاجات ذي لكن أتمنى لك التوفيق من كل قلبي وأتمنى من الأصدقاء الذين لديهم علم بهذه الأشياء أن يقدموا لك يد المساعدة وبالتوفيق إنشالله.
      وفي أمان الله
      فارس القرن الأخير

    ضوابط المشاركة

    • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
    • لا تستطيع الرد على المواضيع
    • لا تستطيع إرفاق ملفات
    • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
    •